心理测量分析及意大利语和英语幽默感量表的跨文化比较(平行版本简表)

【字体: 时间:2025年12月17日 来源:Scandinavian Journal of Psychology 2.1

编辑推荐:

  幽默量表(SHS-PSF)意大利语版的跨文化效度研究,通过比较298名意大利和910名加拿大样本的因子结构、测量偏差及信效度,发现六因素模型(含幽默欣赏、大笑、语言幽默、日常幽默、自嘲及抗压幽默)比单因素模型更优,但增量拟合指数不足。四项条目存在文化测量偏差,影响跨语言得分比较。心理测量学分析显示,除幽默欣赏外,各维度与人格特质(如外向性、乐观性)及生活满意度显著相关,支持收敛效度,但需修订条目提升模型拟合。

  
该研究针对意大利语版幽默感量表(SHS-PSF)的测量特性进行了系统性验证,并与加拿大英语样本的数据进行了对比分析。研究聚焦于幽默感的六个维度——幽默欣赏、即时大笑、语言幽默、日常幽默、自嘲幽默和压力情境下的幽默——通过大样本在线调查收集了298名意大利本土样本和910名加拿大英语样本的数据,旨在探索跨文化背景下幽默感量表的适用性及潜在差异。

### 核心发现与解读
#### 1. 量表结构与模型适配性
研究通过验证性因子分析(CFA)探讨了SHS-PSF的结构效度。结果显示,六因素模型(涵盖幽默欣赏、即时大笑、语言幽默、日常幽默、自嘲幽默和压力情境幽默)的适配度优于单因素模型,但整体拟合指标(如CFI和TLI)仍存在提升空间。值得注意的是,双因素模型(全球幽默因子+六项分维度)虽在适配度上表现略优,但未能完全满足标准阈值,表明当前量表可能存在一定冗余或维度间重叠。这一结果与Ruch和Heintz(2018)的发现一致,即幽默感的多维结构具有理论合理性,但部分项目可能需要修订以优化模型适配。

#### 2. 量表的信度表现
通过贝叶斯方法计算的McDonald's Ω可靠性系数显示,各维度内在一致性系数介于0.57至0.90之间。其中,幽默欣赏的可靠性最低(0.57),而压力情境下的幽默(0.90)和即时大笑(0.79)表现最优。研究进一步采用条件可靠性分析,发现无论在低还是高水平幽默特质群体中,各维度的可靠性均保持在0.85以上,表明量表在特质连续体的不同区间均具有稳定的测量能力。然而,幽默欣赏维度存在较高测量波动,可能与该维度涵盖的抽象概念(如对幽默内容的选择偏好)难以通过有限项目精准捕捉有关。

#### 3. 效标关联效度验证
研究通过与其他心理特质和主观幸福感指标的相关分析,验证了量表的效标效度。结果显示:
- **人格特质关联**:所有幽默维度均与外向性呈显著正相关(r=0.10至0.32),而与神经质(焦虑倾向)呈负相关(r=-0.14至-0.26),与开放性、尽责性、宜人性关联较弱,支持幽默感作为独立心理特质的假说。
- **情绪与压力调节**:幽默在压力情境下的使用与乐观性(r=0.16)和主观幸福感(r=0.19至0.25)显著正相关,与生活压力水平(r=-0.16)呈负相关,验证了幽默作为压力缓冲器的理论假设。
- **局限性**:由于仅采用《情绪稳定性量表》和《生活满意度量表》作为效标工具,未来研究可结合更多行为指标(如社交互动频率)或生理指标(如皮质醇水平)以增强效度验证的全面性。

#### 4. 跨文化测量一致性
通过多组CFA和项目反应理论(IRT)分析,发现意大利语与英语版本存在以下差异:
- **尺度不变性**:两组在项目载荷(因子载荷)上未达到严格尺度不变性,但保留方向不变性(即因子结构一致,但截距存在差异)。例如,意大利语使用者对“我经常讲笑话”(项目3)的认同度显著低于英语样本(p<0.001),可能与语言文化中幽默表达方式差异有关。
- **项目差异函数(DIF)**:4个项目(如项目3、4、5、14)在两组间存在一致性的响应偏差。其中,“我经常讲笑话”的效应量最大(伪R2=0.17),表明意大利语者在该行为上存在社会赞许性偏差(更倾向于否定),可能与个人幽默实践习惯或文化对“过度幽默”的刻板印象相关。
- **方法论差异**:加拿大样本以年轻学生为主(平均年龄18.3岁),而意大利样本年龄跨度较大(19-72岁),教育水平分布更广(66.4%高中以上)。这种样本结构差异可能影响跨文化比较的准确性,提示未来研究需控制人口学变量。

#### 5. 测量优化建议
基于上述结果,研究提出以下改进方向:
- **项目修订**:针对低区分度项目(如项目1和11)及存在DIF的项目,建议进行认知访谈(如项目3的“我经常讲笑话”可能反映意大利社会对公共场合幽默表达的禁忌)。例如,可增加数字平台(如社交媒体、短视频)相关的幽默内容描述。
- **模型调整**:六因素模型虽优于单因素模型,但需关注因子间的高相关性(最高达0.73),可能暗示存在未被充分区分的子维度。例如,日常幽默与自嘲幽默可能存在测量重叠,需通过项目替换或因子合并优化。
- **文化适应性验证**:建议后续研究纳入更多欧洲国家样本(如西班牙、法国),以确定DIF现象是否局限于英语与意大利语对比,还是反映西欧幽默文化的共性特征。

### 理论贡献与实践意义
该研究为跨文化幽默心理学研究提供了重要参考,具体体现在:
1. **多维幽默框架的普适性**:六因素结构在意大利样本中得以复现,支持其作为跨文化幽默评估的基础模型,但需结合本土文化背景调整测量细节。
2. **幽默干预的潜在方向**:研究显示压力情境下的幽默能力与生活满意度显著相关(r=0.25),提示针对职场或医疗场景的幽默训练可能提升群体幸福感。
3. **文化差异的再认识**:意大利语样本对“自嘲”类项目(如“我能笑自己被开的玩笑”)的积极回应低于英语样本,这与意大利社会更重视集体主义(避免公开自我贬低)可能相关,为本土化干预设计提供依据。

### 研究局限与未来方向
当前研究的局限性包括:
- **样本偏差**:意大利样本中教育程度较高者占比达30%,可能影响结果的外部效度;加拿大样本以大学生为主,社会代表性受限。
- **测量工具单一性**:效标验证主要依赖心理量表,缺乏行为观察或生理指标(如笑中枢激活程度)的补充。
- **语言与文化的交互影响**:DIF项目分析未能区分语言表达差异与文化认知差异,需通过双语对照实验进一步解析。

未来研究可从以下方向深化:
1. **纵向追踪设计**:观察幽默能力与主观幸福感、压力应对的动态关联,区分因果关系与相关性。
2. **混合方法优化**:结合认知访谈(如项目3的修订)与眼动追踪等技术,精准定位文化特异性测量偏差。
3. **多模态评估**:整合自我报告(SHS-PSF)、社交媒体行为分析(如幽默点赞频率)及生理指标(如笑肌肌电活动),构建多维幽默评估体系。

### 结论
意大利语版SHS-PSF在理论框架和测量信度上表现出良好基础,但存在部分项目效度不足及跨文化测量差异。这些发现不仅为幽默心理学研究提供了区域性数据支持,也为开发本土化心理健康干预方案(如针对工作压力的幽默训练)提供了实证依据。未来需通过更精细的文化适配性研究,推动幽默评估工具在全球范围内的标准化应用。
相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号