
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
《优质母婴护理框架指数》的翻译与跨文化适应性调整,以便在中国应用
《Birth: Issues in Perinatal Care》:Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Quality Maternal and Newborn Care Framework Index for Its Use in China
【字体: 大 中 小 】 时间:2025年11月06日 来源:Birth: Issues in Perinatal Care 2.5
编辑推荐:
质量孕产妇及新生儿护理框架指数(QMNCFi)的跨文化适应性研究。采用标准翻译模型,包括独立翻译、回译、专家审核及两轮认知访谈,验证了条目、语义、操作和概念等层面的等效性,内容效度指数达0.998,形成正式验证的中文版量表。
《优质母婴护理框架指数》(QMNCFi)是一个包含44个条目的工具,用于评估服务使用者对母婴护理质量的看法。将这一调查工具翻译成另一种语言并使其适用于不同文化背景,需要进行语言和文化上的调整。本研究旨在将QMNCFi翻译成标准中文,并对其进行跨文化适应性调整。
采用了标准的翻译与适应性调整模型,包括独立翻译、回译、由专家小组对条目的表述、适用性和相关性进行审查。随后,通过目的性抽样选取了30位母亲参与认知访谈,再由QMNCFi的原始作者对回译结果进行验证。最后,又选取了16位母亲参与两轮认知访谈。数据分析采用了内容分析法,以评估条目、语义、操作层面以及概念层面的等效性,最终得到了一个经过文化调整的中文版本。
对QMNCFi进行了调整,以确保条目、语义、操作和概念层面的等效性。专家小组在咨询过程中得出的条目内容有效性指数范围为0.813至1.000(第一轮)和0.933至1.000(第二轮)。量表层面的平均内容有效性指数分别为0.990和0.998,表明内容有效性很高,因此无需对测量等效性进行进一步修改。
本研究通过跨文化翻译与适应性调整实现了QMNCFi的文化等效性。现在,这个经过调整的中文版本将正式接受验证。
作者声明没有利益冲突。
生物通微信公众号
知名企业招聘