
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
癌症患者呼吸困难评估工具:《癌症呼吸困难量表》的巴西葡萄牙语翻译与跨文化适应
【字体: 大 中 小 】 时间:2025年10月25日 来源:Disability and Rehabilitation 2
编辑推荐:
癌症呼吸困难量表跨文化适应研究,采用COSMIN和Beaton等方法,由6名专家通过4轮修订达成内容效度指数(CVI)>0.80,预试验纳入30例癌症患者(平均年龄53.86岁,女性66.6%,乳腺癌占34.88%),验证工具理解度和清晰度。研究确认量表在巴西葡萄牙语中的适配性,但需进一步评估心理测量学特性。
将“癌症呼吸困难量表”(Cancer Dyspnea Scale)跨文化地改编为巴西葡萄牙语版本,以便用于癌症患者。
本研究遵循了COSMIN和Beaton等人的建议。专家委员会评估由六位具有不同专业背景的人员共同完成。预测试对象为30名年龄≥18岁的癌症患者,包括男性和女性,他们可能有或没有呼吸困难的历史。排除那些存在听力或认知障碍、难以理解或回答问卷的人。内容有效性通过内容有效性指数(Content Validity Index,CVI)进行评估。
专家委员会成员包括四位医疗专业人员、一位语言学专家和一位方法学研究专家。经过四轮评估后,该量表的清晰度和易懂程度达到了CVI > 0.80的标准。预测试的平均年龄为53.86岁(标准差±14.31岁),其中66.6%(n=20)为女性。患者的平均癌症诊断时间为17.50个月(范围7.5至60.0个月),其中34.88%(n=13)被诊断为乳腺癌。在预测试中,第一轮评估时内容有效性指数就已达到≥0.90的标准。
“癌症呼吸困难量表”已成功改编为巴西葡萄牙语版本。未来需要进一步的研究来评估该改编量表的心理测量学特性。
生物通微信公众号
知名企业招聘